| Förekommande varianter | Rekommen- derad form | Anmärkning |
| Abou/Abu/Bou ... | Abu ... | Abu=far. Vanligt som förled, oftast självständigt. Kan också ange andra egenskaper. (ex. Abu Shamah, "Han som har ett födelsemärke"). |
| | (Bou ...) | Bou förekommer mest i Nordafrika. Om Bou står självständigt kan det bytas mot Abu, annars är det bäst att låta bli: kan förväxlas med ord vars första stavelse är Bu-. |
| Abu Dhabi, Abu Zabi/Zaby | Abu Dhabi | Förenade arabemiraten. |
| Adan, Aden | Aden | Aden etablerat via engelska. Inleds av konsonanten ayn, som saknar svensk motsvarighet. |
| Agadir, Aghadir | Agadir | Arabiska: gh=tungrots-r. |
| Ahaggar, al-Hajjar | Ahaggar | Arabiska: al-Hajjar. |
| Ain/Ayn/Ein ... | Ayn ... | Se Ayn för alla namn på Ain. |
| Ain Hilwah, Ein al-Hilweh | Ayn al-Hilwa | Flyktingläger i Libanon. |
| Ait ... | Ait ... | Aït: Berbiskt ord med betydelsen "barn till../söner av..". Förled i nordafrikanska namn. |
| Akaba, Aqaba(h) | Aqaba | Inleds av konsonanten ayn, som saknar sv motsvarighet. |
| al-/el-/il- | al- | Best. artikel. Skrivs ut om den framgår av originalet. Standardarabiskan, det normerande skriftspråket, har grundformen al-. Det uttalas ofta med ä-ljud och blir därför gärna el- via kolonialspråken engelska och franska. |
| ('l-) | al- (l-) | Vokalen faller i vissa lägen. (Det behöver alltså inte vara fel i förlagan!) Förekommer i sammansättningar, när ett ord före artikeln som hör till namnet slutar på vokal, ex Abdu-l-lah. Om orden skrivits ihop är det svårt att se att där finns en artikel. Följ förlagan. |
| (ad-, an-, ar-, as-, at- m fl) | | Artikeln assimileras ofta till huvudordet (ex. an-Nil). I skrift kan både al- och varianterna godkännas hos oss. Uttalet är viktigare: vi bör assimilera. |
El Alamein, al-Alamayn | El Alamein | Platsen är världsberömd med stavningen El Alamein. Men normalt bör vi undvika att frångå två stavningsregler: 1) artikeln stavas al- 2) diftongen stavas ay |
| Aleppo | Aleppo | Arabiska: Halab. |
| Alexandria | Alexandria | Arabiska: al-Iskandariyyah. |
| Allenby Bridge | Allenbybron | Arabiska: Kung Hussein-bron. |
| Amman | Amman | Andra stavelsen betonas (av araberna som långt ä). |
| Annaba(h) | Annaba | Stad i Algeriet. Inleds med konsonanten ayn, som saknar sv motsvarighet. Andra stavelsen är lång och a-uttalet drar åt ä. |
| Aqaba(h), Akaba | Aqaba | Inleds med konsonanten ayn som saknar sv motsvarighet. |
| Arbela, Arbil, Erbil, Irbil | Arbil | Kurdisk stad i Irak. Långt i. (NE har Irbil.) |
| Assiut, Asyut | Asyut | Uttal: u=långt o. |
| Assuan, Aswan | Aswan | Uttal: w=o-ljud, jfr eng. |
| Ayn... | Ayn... | Ayn=källa, öga. Som förled. Stavningen ay rekommenderas, ai står i allmänhet för att ljuden inte utgör diftong. |
| Baalbek, Balabakk | Baalbek | Långt a avspeglar bortfall av ayn som saknas i sv. Stavning med e bryter mot regeln, men är etablerad. |
| Bagdad, Baghdad | Bagdad | Arabiska: gh=tungrots-r. |
| Bahrain, Bahrayn, Bahrein | Bahrain | Rekommenderad stavning avviker från generella regler för transkription (med ay) men ai är här etablerat. |
| Banghazi, Bengasi, Benghazi | Banghazi | Arabiska: gh=tungrots-r. |
| Basra, al-Basra(h) | Basra | |
| Beirut, Bayrut, Beyrouth | Beirut | Etablerad stavning avviker från regel för ay-diftong. |
| Bekaa, al-Beqaa, al-Biqa | Bekaadalen | al-Biqa': Långt a avspeglar bortfall av konsonanten ayn. (NE har Bekadalen.) |
| Bou... /Bou- | Abu/Bou... | Jfr Abu=far, som förled. Bou är en nordafrikansk variant, på kartor över Algeriet, Marocko, Tunisien. Om Bou står självständigt kan det bytas mot Abu annars är det säkrast att låta bli – det är lätt att förväxla med ord vars första stavelse faktiskt är Bu-. |
| Bur.../Port | Bur/Port... | Lånord, i hamnstäders namn. |
| Bur Said | Port Said | Kan på svenska uttalas Port, eftersom det är den form av lånordet vi är bekanta med. Said: ej diftong – mellan vokalerna utelämnas ayn som saknar sv motsvarighet. Långt i. |
| Casablanca | Casablanca | A: Dar al-Bayda (Vita huset). |
Chott, Choutt, Shatt... | Shatt ... (Chott...) | Förled med flera betydelser: strand mm. Jfr gränsfloden Shatt al-Arab. På kartor över Nordafrika Chott/Choutt. |
| Constantine, Qustantin | Constantine | I Algeriet. Franskt uttal. |
| Dahuk | Dahuk | I kurdiska delen av Irak. Uttal med långt o. |
| Dair/Dayr/Deir... | Dayr... | Diftong. Se Dayr. |
Damanhour, Damanhur | Damanhur | I Egypten. Uttal med långt o. |
| Damaskus | Damaskus | Arabiska: Dimashq. |
| Dar al-Bayda, Dar el-Beida | Casablanca | Bokstavlig översättning: Vita huset. |
| ad-Dawhah, al-Dawhah, Doha | Doha | Qatars huvudstad. Arabiska: ad-Dawhah. Första stavelsen betonas (i vardagsarabiska långt å, i vårdat språk diftong aw). |
| Dayr/Deir ... | Dayr ... | Dayr=kloster, står ofta som självständigt första led. |
| Deir al-Balah | Dayr al-Balah | Flyktingläger i Gaza. Balah: a=ä, sista vok lång. |
| Digla(h), Dijla(h) | Tigris | Arabisk form: Dijlah. |
| Djedda, Jedda m fl | Jidda | I Saudiarabien. |
| Doha, ad-Dawhah, al-Dawhah | Doha | Qatars huvudstad. Uttal: ad-Dawhah. Första stavelsen betonas (i vardagsarabiska långt å, i vårdat språk diftong aw). |
| Dubai, Dubayy | Dubai | Med ay-diftong, men har likt andra länders namn blivit känt med ai-stavning. |
| Ein Hilwa(h), Ein el-Hilwe(h) | Ayn al-Hilwa | Se Ayn för alla namn på Ein. |
| El-/el- | al- | Se al-. |
| El Alamein | El Alamein | Se Alamein. |
| Erbil | Arbil | I Irak, se Arbil. |
| Essaouira(h) | Essaouira | I Marocko. Långt i betonas. Arabisk form: as-Sawirah. |
| Fajjum, Fayyoum, al-Fayyoum | al-Fayyum | Stor oas i Egypten. Uttal: ay=diftong, u=långt o. |
| Fes, Fas, Fez | Fez | Uttal: jfr franska è. |
| al-Firat | Eufrat | |
| Gabal/Gebel ... | | Se Jabal. |
| Gaza, Ghazza(h) | Gaza | A: Ghazzah, gh=tungrots-r. |
Giza(h), Gizeh, Jizah, al-Jizeh | Giza (NE) | Uttal: g=egyptiskt uttal. |
| Hama(h), Hamat | Hamah | Stad i Syrien. Betona den andra vokalen, a drar åt ä. |
| Hebron | Hebron | Arabiska: al-Khalil. |
| Hermon | Hermonberget | Arabiska: Jabal ash-Shaykh. |
| Hims, Homs | Homs | Stad i Syrien. |
| Hurghada(h), al-Ghardaqa(h) | Hurghada | Arabiska: al-Ghardaqah. Arabiska: gh=tungrots-r. |
| -ia/-iah/-ie/ -ieh/-ija/-ijja/ -ije/-ijjeh/-iya/ -iyah/-iyya/-iyyah | -iyya (-iyyah) | Ändelse, mycket vanlig i namn på samhällen. Ex: al-Iskandariyya. Stavning med e motsvarar uttalet i vissa dialekter. Standardarabiskan har a med uttal som drar åt ä. I det arabiska skriftspråket har e inget eget tecken. |
| Irbil, Arbela, Arbil, Erbil | Arbil | Kurdisk huvudstad i Irak. Uttal: långt i. (NE har Irbil). |
| Iskandariyya(h), al-Iskandariya | Alexandria | I Egypten och Irak. Arabiska: al-Iskandariyyah. |
| Jabal, Jbal, Jebel ... Gabal ... | -berget Jabal ... (Gabal ...) | Jabal=berg, som första led. Kan övers till "X-berget". Stavning med G motsvarar uttalet i Egypten. |
| Gabal Katrina | Katarinaberget | Berg i Sinai. |
Jabal abu Ghunaym Jebel/Jbel abu Ghneim | Jabal abu Ghunaym | Heter på hebreiska Har Homa |
| Jedda(h), Jidda(h), Djedda | Jidda | I Saudiarabien. |
| Jemen, Yemen | Jemen | Stavning med J är etablerad. OBS att J ej uttalas dj. |
| Jeriko, Jericho | Jeriko | Arabiska: Ariha, betonat i. |
| Jerusalem | Jerusalem | Arabiska: al-Quds. |
| Jouniah, Jouniyeh | Juniya | Kuststad i Libanon. Uttal: u=långt o. |
| Kabylien, Qabail, Qabylia, Kabylie | Kabylien | Del av Algeriet. Arabiska: al-Qabail. |
| Kairo, Cairo | Kairo | Arabiska: al-Qahira. |
| Kana, Qana m fl | Qana | By i södra Libanon. |
| Karbala, al-Karbala | Karbala | Uttal: långt slut-a avspeglar bortfall av ' (= konsonant som utgörs av glottalstopp), ä motsvarar a-ljuden bäst. |
| Kenitra, Qanitrah, | al-Qunaytira | I Marocko och Syrien. Uttalas helst "Konäitirä" med betoning på diftongen. Varianterna avspeglar olika uttal i dialekter: i Marocko endast i, i Syrien diftong. |
| al-Khader/Khadir | al-Khadir | Omstridd by nära Jerusalem. Uttal: kh=[x] |
| al-Khalil | Hebron | Arabisk form: al-Khalil. |
| Khan Younes/Younis, Khan Yunes/Yunis | Khan Yunis | Flyktingläger i Gaza. Uttal: kh=[x], u=långt o. |
| Khartoum, Khartum, al-Khartoum | Khartum | I Sudan, u=långt o. Uttal: kh=[x], u=långt o. |
| Kirkuk | Kirkuk | Stad i Irak, u=långt o. |
| Kuwait, Quweit | Kuwait | Avviker från regeln om ay: etablerat med ai-stavning. |
| Latakia, al-Ladhaqiyya, al-Ladhiqiyah | Latakia (NE) | I Syrien. Arabiskt uttal: första stavelsen lång och betonad, dessutom långt i. |
| Luxor, al-Uqsur | Luxor | Arabisk stavning: al-Uqsur. |
| Maan, Ma'an | Maan | I Jordanien. Dubbeltecknat a markerar bortfall av ayn som saknar sv motsvarighet. (', som betecknar glottal-stopp, är definitivt fel.) Två stavelser, den andra lång och drar åt ä-ljud. |
Madina(h) /Medina | Madina /Medina | Madina betyder stad, vanligt som första led. Medina i Saudiarabien (en av de viktiga platserna i islam) är etablerad med e-stavning. I alla andra fall bör namnet skrivas med a. Det minskar risken att vi blandar ihop Profetens Medina och annan stad med snarlikt namn. |
| Manama(h), al-Manamah | Manama | Bahrains huvudstad. Uttal: andra stavelsen är lång och betonad, a-ljuden drar åt ä. |
| Marakech, Marrakesh | Marrakesh | (ch=fransk stavning) |
| Marjayoun, Marjajun | Marjayun | Stad i Libanon. Uttal: u=långt o. |
| Masqat, Musqat, Muscat, Muskat | Masqat | Omans huvudstad. Betonas på andra stavelsen. |
| Mecka, Makka(h), Mekka(h) | Mecka | Arabiska: Makkah. NE: Mekka. |
| Medina(h), al-Madina(h) | Madina | Se Madina. Endast Medina i Saudiarabien med e. |
| Meknes, Miknas | Meknes | Uttal: Meknes. |
| Mocca(h), Mocha, Mocka, Mucha, (al-)Mukha | Mocka | Kaffestaden i Jemen. Arabisk form: al-Mukha, med långt slut-ä. |
| Mosul, al-Musil, al-Mawsil | Mosul | Arabiska: al-Mawsil, men Mosul är känt i historisk litteratur. (Diftongen aw blir i vardagsspråk ofta å, därav varianterna.) |
| Nabatijeh, al-Nabatiyya(h) Nabatiyye(h) | Nabatiyya | I södra Libanon. |
| Nabatiyyat al-Fawqa | | Namn som slutar på -iyya(h) får ett hörbart slut-t i sammansättning. Godkänns i translittererad skrift. |
| Nablus, Nablis, Nabulus | Nablus | Uttal: långt a, u=o. |
| Najaf, al-Najaf | Najaf | Uttal: j=dj, a drar åt ä. |
| Nakoura(h), Naqura, al-Naqoura(h) an-Naqoura(h) | Naqura | Stad i Libanon. Uttal: u=långt o. |
| Nawakshut, Nouakchott | Nouakchott | Mauretaniens huvudstad, ch=etabl fransk stavning, brukas i administration och affärssammanhang. |
| Oran, Wahran, Ouahran | Oran | I Algeriet. Arabiska: Wahran. (NE har Ouahran.) |
| Ouargla, Warqala | Warqala | I Algeriet. (NE har Ouargla). Arabiska: Warqala. |
| Oued ... | Oued ... | Se Wadi. |
| Oum ... | Umm ... | Se Umm. |
| Qana, | Kana | Qana By i södra Libanon. |
| Qatar, Quatar | Qatar | |
| Qumran, Wadi Qumran, Khirbat Qumran | Qumran | Uttal: långt a betonas. Fyndplats för Dödahavsrullarna. |
| Qunitra(h), Kenitra al-Qunaytira(h) | al-Qunaytira | I Marocko och Syrien. Uttalas helst "Konäitirä" med betoning på diftongen. Varianterna avspeglar olika uttal i dialekter: i Marocko endast i, i Syrien diftong. |
| Qustantin | Constantine | I Algeriet. Franskt uttal. |
| Quwayt, Quweit | Kuwait | Etablerad stavning av ay. |
| Ram Allah, Ramallah | Ramallah | Arabiska: ram al-lah. |
| Rashidiyya(h), Rachidiye(h) | Rashidiyya | Betoning på båda i:na. |
| Ras/Ra's/Ras ... | Ras ... | =huvud. Används om platser där ngt i naturen är mycket framträdande, t ex uddar. översätts inte, eftersom det har vid betydelse. Uttal: tecknet ' står för glottalstopp, som i arabiska har en egen bokstav och är betydelseskiljande. Återges inte i normalskrift hos oss, men kan givetvis uttalas om det framgår av källtexten. |
| Riad, ar-Riyadh | Riyad | Saudiarabiens huvudstad. (NE har Riyadh.) |
| Saida, Sayda(h), Sidon | Saida | Kuststad i Libanon, vanlig i nyhetsprosa. Avviker från regeln om ay-stavning av diftong. |
| Sana, Sanaa | Sanaa | Långt a avspeglar bortfall av konsonanten ayn. |
| as-Sawira(h) | Essaouira | Se Essaouira. |
| Sawhaj | Sohag | Se Sohag. |
| Sharm el-Sheikh | Sharm el-Sheikh | Arabiska: Sharm ash-Shaykh. Egyptisk turistort. |
| Shatt al-Arab | Shatt al-Arab | Gränsflod Irak-Iran. Versalt A betonas. |
| Sohag, Suhaj, Sawhaj | Sohag | Uttal: g=egyptiskt uttal. Diftongen aw uttalas ofta i vardagsspråk som å. |
| Sousse, Susah | Sousse | I Tunisien. |
| Sulaimaniyya(h), Sulaymaniya(h), Suleimaniya(h) | Sulaymaniyya | Tredje stavelsen lång, a-ljuden uttalas som ä. |
| Suez | Suez | Arabiska: as-Suways. |
| Sur, Tyr, Tyre | Tyr | Arabiska: Sur, långt o. |
| Taizz, Ta'izz | Taizz | I Jemen. Uttalet Tä-iss avspeglar bäst bortfall av kons som saknas i sv, undvik göra ai till diftong. |
| Tamanrasat, Tamanrasset | Tamanrasset | Tredje stavelsen betonas. |
| Tigris/Digla(h) | Tigris | Arabiska: Dijlah (j=dj). |
| Tizi Ouzou | Tizi Ouzou | Uttal: ou=o. Tizi betyder bergspass. |
| Tlemcen, Tilimsan | Tlemcen | Stad i Algeriet. Tlemcen= etablerad fransk stavning. Uttal: Tilimschän, långt ä. |
| Tripoli, Tripolis | Tripoli | Stavningen Tripoli har hävd i både Libanon och Libyen. Arabiska: Tarabulus. Av grekiskt ursprung: jfr Akropolis, Persepolis, Minneapolis m fl. |
| Tyr, Tyre, Sur | Tyr | I Libanon. Arabiska: Sur, långt o. |
| Um/Umm/Oum ... | Umm ... | Umm=mor. Vanligt som förled. Står självständigt och har även idiomatisk betydelse, ungefär "innehavare till." |
| | (Oum ...) | På Nordafrikanska kartor uppträder det som Oum. Rätt eller fel i dessa fall kan diskuteras, men med Umm (som alltid är rätt) är man på den säkra sidan. |
| Umm Durman, Oumdurman m fl | Umm Durman | Stad i Sudan. Uttal: långt a betonas, u=o. |
| Wadi ... Oued ... | Wadi ... | Vattendrag, flodbädd, dal. Ofta första led i ortnamn. Bör inte översättas, då ordet har vid betydelse. |
| | (Oued ...) | Stavningen Oued allmän på kartor över Nordafrika. (Av historiskt intresse: ordet är upphov till Guad- i spanska flodnamn.) Uttal: w= o-ljud, jfr eng. |
| Wadi Halfa | Wadi Halfa | Gränsort i Sudan. |
| Yemen, Jemen | Jemen | OBS att J inte uttalas dj. |